11.12.2011 \\ Domenica | CHIESA DI SANTA EULALIA (Istituto Cervantes), Via Argenteria Nuova 33, Palermo

4-channel spectral improvisation with Joel Cahen and Wajid Yaseen


These images document an emerging methodology for working with situated sound recordings (a term I prefer to field or environmental recording – perhaps photograph is preferable). I do not consider these digital files to point backwards in time towards some imagined documentation of a contingency typified by excess. They do present some trace of dynamical spectral activity. Such activity I understand to occur both in the frequency domain and also a mythical, haunted domain of lack, loss and absence.

The spectrograms, while found useful when dealing with many recordings of various duration, are of course an abstraction of the sound itself – they do however present, by this very abstraction, a playful means of re-rendering the recorded sound into something other.

This performance, as part of the Opensound project also suggested to me to explore a means of realtime 4 channel spatialisation using FLOSS tools. This performance was my first live experiment using a mashup of TouchOSC/PD/Ableton to move though an recombinatory 4 channel matrix of the spectral abstractions

http://www.ixem.it/

http://hexler.net/software/touchosc

http://puredata.info/

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

Local Anaesthesia Exhibition
http://localanaesthesiaexhibition.com/
27-29th May 2011. Bond House. New Cross, London.

What moves as a body, returns as a movement of thought.”
“A process set up anywhere, reverberates everywhere.”
“Concepts must be experienced. They are lived.
” (Erin Manning and Brian Massumi)

References
Goodman, S (2010) Sonic Warfare: Sound, Affect and the Ecology of Fear. MIT
Manning. E (2009) Relationscapes: Movement, Art, Philosophy. MIT
Collins. N (2009) Handmade Electronic Music. Routledge


following Takahiko Iimura, Observer/Observed/Observer, chapter Camera 1/2 – Monitor 1/2

Exhibition at Quare Gallery, London.
Curated by: Marialaura Ghidini

1) Prelude
2) Breaking the Frozen Radio Sea
3) Uncertainty Relation (Memory tastes Metallic)
4) International Slo-Mo (As Recalled by Room Herself)
5) Spatial Resonances in Eventmind (Fly in Flames)

Bilwa Costas, Mariella Greil, Werner Moebius, Emily Sweeney, J Milo Taylor

Year:2008
Location: Germany
Worktype: Composition
Materials: Recorded Media (Stereo Audio)

My sense of disconnection from the people of Bad Ems as a consequence of language and the reverberant nature of the Kunstlerhaus Schloss Balmoral architecture. I was working in a disembodied and digital process, where, despite my actual presence in Bad Ems, much of my time was spent online and isolated from the real-world context around me. Although this time was highly productive I decided to counter such work with a piece intended to connect me more closely with the people and environment around me.

I had made the acquaintance of Rainer Hoffman, administrator of the Kunstlerhaus, a few days earlier, we had managed an interesting conversation, and I had noticed that he had difficulties with his hearing, and spends the day with hearing aids (specifics of this?). I myself was experiencing a restricted access to auditory world around me, due to the building’s sonic characteristics, and my own poor understanding of German. I had for a long time wanted to try a version of Alvin Lucier’s ‘I Am Sitting in a Room’ (1970) and so proposed a collaborative work to Rainer.

‘I am Sitting in a Room’ is one of Lucier’s most well known works, and he has always encouraged interpretations of the piece. It is a work based in a short piece of spoken text, originally spoken by Lucier himself. The complete text of this original version is presented below:

I am sitting in a room different from the one you are in now. I am recording the sound of my speaking voice and I am going to play it back into the room again and again until the resonant frequencies of the room reinforce themselves so that any semblance of my speech, with perhaps the exception of r-r-r-rhythm, is destroyed. What you will hear, then, are the natural resonant frequencies of the room articulated by speech. I regard this activity nnnnnot so much as a demonstration of a physical fact, but more as a way to s-s-smooth out any irregularities my speech might have.

This short piece of text explains the work quite succinctly, and the final work was originally presented as a forty minute recording. I asked Rainer to translate the text into German, and whether he would be prepared to have his voice recorded for the purposes of the piece. He was initially hesitant, selfconscious about the way he speaks German, saying that people often comment that he speaks his mother tongue in a strange way as a result of his hearing disability. When however I explained Lucier’s own problems with speech, and that his own experience would add to the work, he readily agreed. Rainer’s translation of Lucier is as follows:

Ich sitze in einem Raum, der anders is als der Raum, in dem Sie sich gerade befinden. Ich nehme meine Sprechstimme auf und spiele sie ab, nehme sie auf und spiele sie ab, immer wieder – bis die Resonanzschwingungen des Raum sich selbst verstäken, so dass jede Ähnlichkeit mit dem Sprechen, auxer vielleicht mit dem Sprechrhythmus, ausgelöscht wird. Was Sie dann noch hören, sind die natürlichen Resonanzschwingungen des Raumes, gegliedert durch das Sprechen. Diese Handlung ist für mich weniger die Demonstration eines physikalischen Sachverhaltes, als vielmehr ein Weg, alle UnregelmäXigkeiten, die meine Sprache möglicherweise aufweist, zu glätten.”

The full iterative realisation of this work was carried out in the KHSB on the evening of 20th April 2008. The work is significantly different from Lucier’s, and the openness of his original intentions should be credited. My aims in attempting this work were met in the process of carrying out this work. I wanted a way to engage with the acoustic space of the KHSB, I needed some means of communication across a language barrier, I wanted to address my inability to speak or understand German and also to explore issues of authenticity with spoken German, interestingly fore grounded by Rainer’s inhibited access to the auditory. I would take this opportunity to thank Rainer for his participation in this work, and to hope that he enjoys listening to the transformation of his voice manifested by the acoustics of his daily place of work.

Year: 2008
Location: Germany
Worktype: Light and Sound Installation
Materials: 12 P.C. speakers, 2 P.C micro sub-bass channels, plastic, water, kaospad, diodes.

Dissolving_Ghost_Piano-016
Dissolving_Ghost_Piano-015
Dissolving_Ghost_Piano-014

Dissolving_Ghost_Piano-013
Dissolving_Ghost_Piano-011a
Dissolving_Ghost_Piano-011

Dissolving_Ghost_Piano-009
Dissolving_Ghost_Piano-008
Dissolving_Ghost_Piano-007

Dissolving_Ghost_Piano-006
Dissolving_Ghost_Piano-005
Dissolving_Ghost_Piano-004


Year : 2008
Location : Germany
Worktype : Sound Installation
Materials: stereo digital recording, microphones, grand piano, playback system.

Base Gesture

Mid-Cycle

End Cycle

DSC02944
DSC02943
DSC02942

DSC02941
DSC02940
DSC02939

DSC02938
DSC02937
DSC02936

DSC02934
DSC02933
DSC02932

DSC02930
DSC02929
DSC02928

DSC02927
DSC02926
DSC02925b

DSC02925
DSC02924d
DSC02924c

DSC02924b
DSC02924
DSC02922

DSC02921
DSC02920
DSC02919

DSC02918
DSC02917
DSC02915

DSC02914
DSC02912
DSC02910

DSC02909
DSC02908
DSC02907

DSC02906
DSC02905
DSC02904

DSC02903
DSC02902
DSC02901

DSC02900
DSC02899
DSC02898

DSC02896
DSC02894
DSC02892

DSC02891
DSC02889
DSC02884

DSC02883
DSC02882
DSC02881

DSC02878
DSC02877
DSC02876

DSC02875
DSC02874
DSC05


Obstruction Placed: Position 1: (Distant from Art) (exterior)

Obstruction Placed: Position 2: (Approaching the Kunstlerhaus) (exterior)

Obstruction Placed: Position 3: (Inside the “Waterbugs” installation) (interior)

Obstruction Placed: Position 4: (Kunstlerhaus Downstrairs Hallway: In-between the “Waterbugs”, “Skype Glitch.voices (remodelled)” and “Dissolving Ghost Piano” installations) (interior)

Obstruction Placed: Position 5: (Kunstlerhaus Stairwell: Ground/First Floor: “Waterbugs” and “Dissolving Ghost Piano” installations audible) (interior)

Obstruction Placed: Position 6: (Kunstlerhaus First Floor) (interior)

Obstruction Placed: Position 7: (Kunstlerhaus Second Floor Stairwell – leading to open door to “Cat’s Cradle”) (liminal)

Obstruction Placed: Position 8: (Having Crossed the Border) (exterior)

Obstruction Placed: Position 9: Overlooking (Higer Up in the Wooded Hillside Listening Down and Around (exterior)

Materials: white cotton thread, interior, exterior and liminal space, 7 kitchen knives, 7 electric guitar strings, white spray paint,

Of the works created during the residency, ‘Cat’s Cradle’ is perhaps the most complex piece, and the hardest to describe, both in terms of process and in its final form. There are several strands of thought running through this piece, and is the most conceptual and non-sound related work I have created to date. The initial concept for the piece was a direct result of my being detained at the hands of the British Transport Police when leaving King’s Cross Eurostar. I was thinking of a way of evoking an idea of a journey, and a means of expressing obstacles placed in the way of the traveller. This idea came from the concrete experience, but took on a different meaning as I explored the KHSB.

CCMR Sense of Sound Post Proceedings.(Computer Music Modelling and Retrieval 2007). Published by Springer Verlag 2008. Germany / Denmark. ISBN: 978-3-540-85034-2